②忍顾:不忍心回头看。
③朝朝暮暮:日日夜夜。这里指日夜相聚。
译文
纤细的云彩变幻出许多美丽的花样来,飞奔的牵牛星流露出久别的愁恨,又宽又阔的银河把相爱的两个人分开,相见是那么难。每年只在七夕的夜晚相会,可这相逢就如同秋风和露水般的交融,胜过了人间那些日日相守,却不懂珍惜的人间伴侣。
这刻缠绵的情思,就像这悠悠无声的流水,是那样的温柔缠绵,一夕佳期如梦似幻般倏然而逝,才相见又分离,怎不令人心碎!恋恋不舍地各自踏上归去的路,在心中相互劝解:只要彼此的真情永恒长久,天荒地老,又何必贪求朝夕相聚的欢乐?
简析
《鹊桥仙》原是为咏牛郎、织女的爱情故事而创作的乐曲。本词的内容也正是咏此神话。借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,但秦观的这首词摆脱了“欢娱苦短”的传统主题,独出机杼,立意高远。
全词熔写景、抒情与议论于一炉,自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷,读来荡气回肠,感人肺腑。