“大人,”米拉迪紧着说,“以货易货,以命抵命,以人换人;您给我那一个,我给您这一个。”
“我不知道您想说什么,”红衣主教说,“而且我也不想知道;但我乐意让您快活,而且将您需要的有关一个十分下流的家伙情况告诉您,也没有任何不方便;尤其像您说的达达尼昂那小子,既放肆,又好斗,还长一身反骨,就更不在话下了。”
“一个下流胚,大人,确实是个下流胚!”
“给我纸、笔和墨水,”红衣主教说。
“全在这儿,大人。”
接着是霎时的沉默,这沉默表明,红衣主教对应该落笔或就要落笔的词句正在字斟句酌。阿托斯对上述交谈没有漏掉一个字,他抓着两个同伴每人一只手,拉着他们到大厅的另一头。
“好啦,”波托斯说,“你要干什么?为什么不让我们把谈话听到底?”
“嘘!”阿托斯小声说道,“我们需要听的话我们全听了;
而且我也不阻止你们继续听下去,但我必须出趟门。”
“你要出趟门!”波托斯说;“但倘若红衣主教问起你,我们该如何回答呢?”
“你们不必等他问我,你们要先说我出去侦察了,因为店主某些话让我想到路上不安全;我先向红衣主教的侍从提一下;余下的事我自己管,你们就不必担心了。”
“要谨慎,阿托斯!”阿拉米斯说。