“亲爱的,我到城里来料理点儿打官司的事务。这么一来,我明天就碰巧有幸和这么一位漂亮的旅伴同行了。”
“他老是有打官司的事务。”廷克太太端起黑啤酒罐说。
“喝吧,喝吧,”从男爵说,“不错,亲爱的,廷克说得对:全国谁都没赢过我这么多官司,谁都没输过我这么多官司。瞧这儿:从男爵克劳利诉斯耐弗尔,我要不打败他,我就不叫皮特·克劳利;波德及共同起诉人诉从男爵克劳利;斯耐利教区监理人诉从男爵克劳利,谅他们没法证明那是公有地,地是我的。那块地不属于教区[6],正如不属于你或廷克一样。就算要花一千个基尼,我也要打败他们。看看这些案卷吧,亲爱的,想看尽管看。你写得一手好字吗?咱们到了钦定克劳利府,我有的是事情给你做,相信我吧,夏普小姐。如今克劳利老太太死了,我需要帮手。”